HyunA (feat. Jung Il Hoon of BTOB) – Because I’m The Best (잘나가서 그래)

There’s never anyone who doesn’t know me
Wherever I go, they wanna touch me
Look, this was always my swag
If you have a problem with that, just give them water1

Ok now good, yes good
(Queen’s back, if you don’t know, shh)
My scale is different, you can’t touch this
You’ve heard it, it’s Red

Even my friends get jealous of me, I know
I’m always alone here
On top of the chopping block, I know
Chew me up when I smile

I don’t care, I don’t care at all
I’m OK, my place is still the same
More jealousy and envy makes trouble, I know
Actually, a little dangerous

You and you, I am me, hey
Like this, like that, it doesn’t matter
You are you, I am me
Like this, like that, like this, like that

It’s all because I’m the best
It’s because I’m pretty
It’s because they’re all jealous
Baby I’m bad all day
It’s all because I’m the best
It’s because I’m pretty
It’s because they’re all envious
Sorry, I’m a dope girl

Ok now good, yes good
You can’t touch me Don’t touch me
Ok now good, yes good
You can’t touch me Don’t touch me
Ok now good, yes good
You can’t touch me Don’t touch me
Ok now good, yes good
You can’t touch me Don’t touch me

It’s because I’m the best
It’s because you’re not
The answer is simple
It’s because you don’t get attention
I’ve never had these four things:
Time, likeability2, fear, fat
I’m like a made-up character since I was born
People around me massage me with jealousy
Oh it’s still the same, she’s still the queen
I have everything but height
But they all open the door for me
They call me fake, saying I’ve never been real
But HyunA, who you can’t even hold hands with?
She’s like my sister to me

You and you, I am me, hey
Like this, like that, it doesn’t matter
You are you, I am me
Like this, like that, like this, like that

It’s all because I’m the best
It’s because I’m pretty
It’s because they’re all jealous
Baby I’m bad all day
It’s all because I’m the best
It’s because I’m pretty
It’s because they’re all envious
Sorry, I’m a dope girl

You can’t touch me Don’t touch me
I don’t care, I don’t care at all
I’m OK, my place is still the same
You can’t touch me Don’t touch me
Like this, like that, like this, like that

It’s all because I’m the best
It’s because I’m pretty
It’s because they’re all jealous
Baby I’m bad all day
It’s all because I’m the best
It’s because I’m pretty
It’s because they’re all envious
Sorry, I’m a dope girl

Ok now good, yes good
You can’t touch me Don’t touch me
Ok now good, yes good
You can’t touch me Don’t touch me
Ok now good, yes good
You can’t touch me Don’t touch me
Ok now good, yes good
You can’t touch me Don’t touch me


1 In this line, “bool man” (불만) means “to have a problem” or “unhappy.” But”bool man” can also sound like “only fire,” which is why the water reference is used. “People who only have fire (who have a problem), just give them water”

2 재수 없어 (jae soo up ssuh) is one of those sayings that’s hard to translate into English. But many times, people say “jae soo up ssuh” about a person when that person is so good at something or looks so good or comes across good fortune, etc, that it’s unfair. It’s like saying you don’t like someone mixed with a bit of jealousy.

Posted by

Hoping to be a bridge between k-pop music & k-pop fans who don't understand the Korean language.

5 thoughts on “HyunA (feat. Jung Il Hoon of BTOB) – Because I’m The Best (잘나가서 그래)

  1. I think the chours should’ve been translated to

    so what if i’m the best
    so what if I’m pretty
    Instead of
    Its because i’m the best
    Its because i’m pretty

    And oh its right yes thats right instead of
    Ok now good, yes good

    Overall nice translation keep doing what are you doing

    Like

  2. 2 재수 없어 (jae soo up ssuh) is one of those sayings that’s hard to translate into English. But many times, people say “jae soo up ssuh” about a person when that person is so good at something or looks so good or comes across good fortune, etc, that it’s unfair. It’s like saying you don’t like someone mixed with a bit of jealousy.

    I think the best word for this is “envy”.

    Like

  3. 2 재수 없어 (jae soo up ssuh) is one of those sayings that’s hard to translate into English. But many times, people say “jae soo up ssuh” about a person when that person is so good at something or looks so good or comes across good fortune, etc, that it’s unfair. It’s like saying you don’t like someone mixed with a bit of jealousy.

    I think the best word for this is “envy”.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.