Stray Kids – Thunderous (소리꾼)

Oh I’m shouting, oh
I’m Changbin, I’m taking my own spot
My attitude is tough, an engine locomotive that speeds above the tracks
Like an umbrella flipped inside out during a hurricane
It’s the last moment for the naggers, haha serves you right

Axemen, please go back, this place is flawless¹
My standards won’t lower, along with the veins in my neck, my principles are out
The alarm sound is ringing much louder, bang bang bang bang

Here they come
Hot blood among a crowd of villains, spreading all over their bodies
All eyes on the gathering of the rumored players
Freezing cold but I know we’ll burn forever
But I’m always like, go for it
Always saying what I need to say

Thunderous
Thunderous
Thunderous
Man I’m not sorry, I’m dirty

Boom bang thunder
We’ll appear on a cloud
Player who comes with the wind
BANG BANG BANG BOOM
Man I’m not sorry, I’m dirty
Keep on talking, we don’t play by the rules

Yea, everyone’s saying nonsense
From here and there, I have no time for that, no no
So many words, please stop coming forward
Why you mad? Why you sad? Why you tic tic tic

Out of mind
Haha, it’s cute how you try to act so cool
You can’t even follow me and my toes, this is my panel
Listen (what’s up)
I guess you’re jealous
But I’m just gonna brush it off to the side

Here they come
Hot blood among a crowd of villains, spreading all over their bodies
All eyes on the gathering of the rumored players
Freezing cold but I know we’ll burn forever
But I’m always like, go for it
Always saying what I need to say

Thunderous
Thunderous
Thunderous
Man I’m not sorry, I’m dirty

The players are here
The players are here
This kind of day doesn’t just come
The sound players are here

We always act crooked, our sound is a match for a hundred
If you don’t like it, answer me till you do
Final warning, back up right now
Spit it out
Acting tough
Back off
I say what I need to say

Thunderous
Thunderous
Man I’m not sorry, I’m dirty

Boom bang thunder
We’ll appear on a cloud
Player who comes with the wind
BANG BANG BANG BOOM
Man I’m not sorry, I’m dirty
Keep on talking, we don’t play by the rules

¹ The word for “flawless” here is “나무랄 때 없다,” and the word “나무” can also mean tree, which is word play with “axeman”

Posted by

Hoping to be a bridge between k-pop music & k-pop fans who don't understand the Korean language.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.